題:
沒有收到回复時,最謹慎的寫作方式是什麼?
вы́игрыш
2019-11-20 16:06:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

一些對手沒有及時答复,而我的老闆要求紙質記錄,例如再次通過電子郵件將其發送給他們。在7個工作日後,後續通話除外。我的老闆和我認為我的寫作很有禮貌。我寫了其中一個。

親愛的對手方

  1. 我為再次發送電子郵件表示歉意,但下面沒有收到對我的電子郵件的回复。多謝您的來信。如果需要更多時間,請告訴我。
  2. ol>

OR

  1. 對不起。我還沒有收到您的下面的電子郵件。您的回復將不勝感激。
  2. ol>

    如果您需要更多時間,請告訴我。謝謝您的關注。

    忠實的您,

    帕梅拉(pamela)

我們不明白為什麼我們會收到一些令人毛骨悚然的回复!來自兩家不同公司的兩個示例。

對於我們的延遲我深表歉意。我們公司努力在48小時內回復電子郵件。但我希望您在追趕我們的時間時對我們更加禮貌。


您在13天前收到了您的電子郵件。我想您想要答复只是為了確認您的電子郵件已經安全接收,下次我將確認我們希望有更多時間。但是您的語氣不合適且不專業。

坦白地說,如果您在此處描述的電子郵件中引起了這些回覆,那麼這些回覆似乎是“瑣事”,因此,我試圖找出您可能遺漏的內容。您是在集合中,還是在其他業務中已經與交易對手建立對抗關係?
很多人都在猜測可能是什麼問題,但是您嘗試詢問嗎?諸如“對不起,但是我和我的同事們感到茫然。請您指出一下我的語氣不合適是什麼方式,以便將來避免這樣做?”還是一個壞主意?
收到電子郵件後,發送的第一封電子郵件是否特別要求答复?發送給他們的電子郵件的內容是什麼?
您與“對方”有什麼關係?他們是您的客戶嗎?您是他們的客戶嗎?其他類型的關係?此信息對於衡量應該駕駛哪一方非常重要。您的姓氏似乎也是廣東話-是這樣,另一方也是加拿大人嗎?在這種情況下,文化期望可能會有所不同。當然,這裡的雙方似乎都使用英語作為第二語言。
我不太清楚你在這裡問什麼。當前標題的編寫類似於調查/討論提示,但不是您的實際問題。您似乎在問“我在這裡不禮貌嗎?”或只是說出您過分客氣的措辭被指責為不禮貌,但這還不清楚。
另一個(瘋狂的)猜測:您寫的是“親愛的對手方”,還是您用對方的名字或“女士”代替了對方。姓氏”(寫“親愛的先生姓氏”可能被認為是粗魯的(聽起來像在說孩子)。
@ErnestFriedman-Hill號我不在集合中的集合中,或其他已經使您與對手建立對抗關係的業務中。但是我在一個依賴回复的領域工作。
@BrunoL。是。我寫了“你能確認收據嗎?”
@J ...我公司的客戶以及我們處理的其他業務。是的,我來自香港。但是對方不是。
我用姓氏替換了@lalala。
十二 答案:
tritop
2019-11-20 16:25:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

雖然我也認為您的郵件是合理的,但我想提供一種不同的觀點:

您是在告訴他們他們沒有回复。雖然這可能是不禮貌的,但沒有人喜歡指控。我只是強調要求他們提供最新信息,而不是強調他們沒有完成任務。這是較少的指責。類似於:

尊敬的對方,

您能給我有關附件問題的最新信息嗎?

此致

詢問發生了什麼事也有幫助。給他們一些迴旋餘地,以歸咎於其他情況。
這就是我的工作。即使這樣,您也會收到一些令人毛骨悚然的回复。即使您的電子郵件完全不在他們的監控範圍內,有些人也不喜歡跟進。忽略那些類型的響應。
@Borgh為什麼?難道不只是給他們增加了負擔?
我更喜歡這種方式,因為過分客氣可以看作是嘲笑。這是一封隨便的電子郵件,不需要像律師那樣寫。
我建議不要“可能要給我更新...”,而建議“任何更新...”前面可能有“有”或“您有嗎”
並以大寫字母開頭
這是正確的答案。目的是使其保持休閒和友好。如果我要與同一家公司的同事交談,我通常會很隨意,例如“哦,你怎麼處理這個問題?”。
我認為這對世界大多數地區都很好,但是對於加拿大來說,禮貌一些,在電子郵件中寫“可以”而不是“可以”和“將要”而不是“將”可能會更好。
Kilisi
2019-11-20 16:16:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

您的電子郵件很好。回答不專業。

我唯一看到的是您可能希望將'will'更改為'would',但這是個人喜好,與您的問題無關。

*將*掩蓋期望。*將*是一個請求。對於任何不願意假設“某人的母語不是英語,在我以為他們居高臨下之前就很久了”的人來說,這個問題“無所不包”。
@Mazura,謝謝,這對我來說似乎很奇怪。我不知道為什麼,但是我是學校的踢腳板,英語不是我最好的語言。
@Mazura:從您的評論中我不清楚,您是同意Kilisi還是不同意?我認為您確認了他的想法,但我確實不確定。
@Lot-他們已經確定了問題所在,但是我唯一能同意的部分是單詞change。這不是“個人喜好”,這是一個“常見錯誤”,並且“應該”沒有影響,但是確實如此,這就是為什麼回答不專業的原因。-90%的機率是語法錯誤。10%:最後通.。但老實說,這本書並沒有使其具有這種吸引力。
Player One
2019-11-20 17:52:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我很抱歉再次發送電子郵件,但是我尚未收到下面對我的電子郵件的答复。多謝您的來信。如果需要更多時間,請告訴我。


對不起。我還沒有收到您的下面的電子郵件。您的回復將不勝感激


這些對我來說都像您在禮貌地指導做某事。它們是禮貌的電子郵件,但它們仍然是另一方不向其舉報的人的指示。

個人而言,當我不向某人舉報時,我不喜歡它告訴我,他們需要的東西比我正在做的其他事情更重要。他們的事情不是更重要-我有自己的一套優先事項,這些優先事項與假定他們可以告訴我放棄一切幫助他們的人的驅動因素不同

與您交談的人可能會有相同的感覺。

相反,您可以將這些內容改寫為要求,並確認您正在尋求幫助的人不是

我很抱歉再次提供電子郵件,但下面沒有收到對我電子郵件的回复。我們目前正在為首席執行官準備一份報告,如果您能幫助我們,我們將不勝感激。我們的截止日期為15日,因此您的協助會非常好。謝謝,謝謝。


我知道您很忙,我只是想檢查一下它是否沒有滑入裂縫。如果您需要我提供更多信息,請告訴我。
電子郵件1:您為什麼要因*您的*問題而陷入困境?在上面加上日期還可以確保您直到15日(對於謹慎的客戶而言,是14日)都不會得到答复
@Mars我們不知道“對方”是客戶。OP未提供其關係的詳細信息。
@Mars我希望15日得到答复,而不是完全不答复。我為該示例添加內容的原因是向另一方演示我有一個需要我控制的答复的原因。很多人都有同情心,當他們意識到您不只是隨便要求他們提供東西時,他們會更樂於接受。
QuiteNotSerious
2019-11-20 21:03:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為一條黃金法則,公司間的溝通不應顯示出任何暗示。

您的電子郵件絕對禮貌,但它們實際上都包含以下內容:

您沒有按照我的預定時間表回复我的上一封電子郵件。

大多數人會忽略這一點,但有些人不會。

這件事的緊迫性,我會將您的電子郵件修改為以下兩個答案之一:

親愛的對手方

對於您收到的有關“最後一封電子郵件的內容”的信息,我深表感謝。

您好,請讓我知道。感謝您對以上電子郵件的回复。如果您需要更多時間,請告訴我。謝謝您的關注。

忠實的您

Pamela

唯一的區別是沒有提及他們的錯誤和要求最終是相同的。

如果對電子郵件有緊急性/重要性,我認為您可以保留當前的電子郵件格式,但有必要解釋為什麼在任何過程中都需要他們以及為什麼需要他們的答复您相信。

我不認為任何體面的專業人士會在您提供可靠的理由說明為什麼需要他們的答案以及其缺席會帶來延誤的情況下冒充您。

完全同意。我還要強調一點,這是不必要的道歉,它可能會使某人感到您在責備他們(通過代表他們道歉,這是一種標準的客戶服務技術)。
“我會感激”不是很好。這是關於未來的事實陳述,通過表現出想要的東西是肯定的而具有命令的含義。“我會很感激”是有禮貌的說法。
@CodeSeeker有趣。我選擇了“意願”而不是“意願”,因為我擔心“意願”會被諷刺。 “我想要一個答案”可能是錯誤的。
不幸的是,@QuiteNotSerious陷入了更大的困境。慣用的方式是說“我希望得到答复。”另一個短語“我想要一個答案”使它聽起來像是一種要求,就像父母在沉默後要求孩子回答。同意這一點。“我會”到處都是糟糕得多。
mhoran_psprep
2019-11-20 17:19:02 UTC
view on stackexchange narkive permalink

問題可能與您的後續電子郵件無關。可能是原始電子郵件。

如果您想獲得答复,請確保有禮貌地讓他們知道您正在尋找答复,並會跟進以接收確認或答复。 。

這使他們知道自己的義務,並且如果他們延遲了他們可以期待另一個請求。

如果他們的延遲阻止了您前進,請在原始電子郵件中告知他們在他們回答/確認之前,下一個階段/步驟不會發生。

您怎麼知道另一方有回复的義務?我認為這可能是問題的根源:OP的電子郵件看起來像是有這樣的義務,但收件人卻不這樣認為。
因此,問題可能出在第一封電子郵件中。如果不清楚他們是否希望答复,那麼第二封電子郵件似乎是意外的。
@mhoran_psprep不是關於第一封電子郵件是否表明發件人想要答复,而是關於周圍的關係是否需要*根據該關係*,或者該關係本質上是使得對方何時(以及如果!)對他們來說很方便,並且要求迅速答復是不適當的,因為發件人不一定值得得到一個-不管他們在第一封電子郵件中寫什麼。如果他們實際上對您或您的消息沒有任何義務,“讓他們知道他們的義務”是非常侮辱性的。
CodeSeeker
2019-11-21 02:49:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

很明顯,您的意思只是要有禮貌和有效,但在我看來,您發送的電子郵件中存在一些細微的問題,可能導致某人的反應消極。

批評

很抱歉再次發送電子郵件...

這似乎有些奇怪。如果再次發送電子郵件是您的工作或自然之舉,那麼道歉就是您的行為是一種強制。除非您打算按照“您可能會認為我完全不敢問這個問題。[消息]”這樣的方式進行全面的“指控審計”,否則我建議您將其省略。

...但是...

任何由“ but”後面的道歉都會大大削弱,甚至不再被視為道歉。這個詞很可能消除道歉本身可能已經實現的任何軟化。考慮到道歉承認做錯了。在那之後說“ but”會減少這種認可,因為它證明了人們為之道歉的行動是正當的。如果您的行為確實是公正的,請不要為此道歉。在某些語氣中說“對不起,但[強聲明]”實際上是口語化,以強調表示一個人一點都不對不起,除非是對另一個感到遺憾人錯了。電子郵件沒有語氣,有人很容易獲得這種替代含義。

...我還沒有收到回复...

此您未收到電子郵件的聲明傳達了該人未能滿足您期望的暗示。這不是要求,也不是行動的呼籲。這不是中立的事實陳述,更中立的陳述是“我還沒有收到關於此事的電子郵件”。雖然它們聽起來含義相同,但是它們的含義卻大不相同。 “查看電子郵件”使您有可能錯過了實際上已經發送的電子郵件。 “未收到回复”是指打電話給某人去執行任務,就好像您是那個人的老闆一樣,您正在討論績效期望。

...到下面的我的電子郵件中。

>

雖然這似乎是在中立地說明電子郵件內容的位置,但通過使用“我的電子郵件”,它會通過自我關注而變得更加苛刻,類似於“您沒有回复”我的電子郵件。”這與“我正在跟踪以下電子郵件”的通信非常不同。說“下面”是指電子郵件中內容的位置,這一點也很常見。 “在…下面”很好,但是對我來說,聽起來可能聽起來像是更正式的演講,而正式演講被認為不那麼熱情。

我將很高興收到您的來信。

“我會”不是英語慣用語。 “我願意”是正確的說法。通過說“我會”,它作為對未來的事實陳述出現了,實際上收件人將向您發送電子郵件(因此您將收到他們的來信),並且您打算讓他們知道您需要此結果。通過說“我願意”,您可以傳達出一些額外的軟化內容:“ 如果您能夠回應我的要求,那將使我感到感激。”這是有條件的。這與傳達的潛台詞“ 何時響應我的需求非常不同”。

如果您需要更多時間,請告訴我。

即使在那裡有“ please(請)”,這就像給收件人打電話來執行任務,而不是簡單地問您需要什麼。經理與員工交談可以合理定義可接受行為的確切參數。在這種情況下,您可能與交易對手沒有這種關係。聽到一個適當的響應時間表,對您來說真的比僅僅獲得適當的響應本身有用嗎?會有專業人士親自與您溝通,除非有明確的協議並了解您有權要求合規,否則我會猶豫是否有人會對此做出積極回應。

建議

這就是我的建議。很難具體說明,因為我沒有看到有關您與對方的實際關係或您要他們執行的任務的詳細信息。但是這裡有一些示例:

當您在進行項目X時,您自己的成功來自於遲鈍的可交付成果Z

親愛的交易對手,

我的經理要我為我的項目X估算完成日期。項目現在正在等待您的Z信息。有什麼阻止您分享完成Z的估計時間表,以便讓老闆知道會發生什麼?

這消除了所有的責備,所有的“要求完成任務”或強烈的批評,並且只是將清晰的業務細節帶回家:您需要Z以便可以完成X。通過使用第三方權限(您的老闆),您正在詢問尋求個人問題的幫助。這引起了同情,並使請求更容易被個人接受。通過詢問是否有任何事情阻止收件人共享時間表,您邀請他說“不”,人們喜歡這樣做。您還隱式地要求他解釋自己是否有原因無法完成任務或無法給您一個估計,但是要以一種非常有禮貌且無對抗的方式進行。

有權要求對方執行任務,例如完成您訂購的工作

親愛的對手方

只需檢查以下請求的狀態即可。

如果您可以分享事物的位置,我將不勝感激!

此致

帕梅拉(Pamela)

為什麼要柔和

這似乎很不正式,但這是故意的。像這樣的電子郵件會幫助您擺脫困境的一件事是您自己的人為錯誤或信息不足。在很多可能性下,像這樣的軟電子郵件會使您看起來不錯,而不是看起來像個混蛋:

  • 收件人已回复但您的電子郵件系統已損壞。或回复地址有誤。或者您不小心刪除了電子郵件。或電子郵件正在收件箱中等待,但是電子郵件客戶端無提示地不與服務器通信,需要重新啟動。

  • 收件人在公司中不起作用

  • 收件人正確地認為,您要的不是他的責任,而是您公司的記錄在某種程度上不准確。

    >
  • 接收人回復了您公司的其他人,此問題已得到解決。

  • 接收人在家庭中喪生,並且剛剛恢復工作。

  • 收件人的電子郵件服務器崩潰了,丟失了幾天的電子郵件,無法恢復,甚至不知道您是第一次發送電子郵件。

  • 您的老闆在沒有告訴您的情況下對該收件人做了特殊的例外。

...依此類推。

在我看來,從“嗯,您能幫助我更多地了解這種情況”的角度來處理這些問題總是最明智的做法,而不是叫人去做任務-即使一個人是老闆,

一個更多的想法

親愛的交易對手,

似乎是幾週前的以下電子郵件可能已經錯過了。

此致

Pamela

在我看來,如果問題確實是對方欠您的,並且正在失敗,這是解決該問題的最專業,最有效的方法之一。

“你能不能回應?”對於沒有以英語為第一語言的人來說,這聽起來很奇怪。請確保對方理解您的意思。
我的母語(英語為母語)的聲音也令人費解,“請您不要回應”。
您的第一個建議還使用了“極其”惱人的“帶有問號的陳述”表述。
“你能不能回應?”感到非常不安,懇求和絕望。沒有權威或重要性的含義,這意味著純粹是讀者的善意使他們有理由做任何事情。您的倒數第二個建議是明顯更好的IMO。它有尊嚴和力量,而又不苛求。
感謝您的所有反饋。我會盡快對此進行更新。我喜歡聽到你的想法。
@JRE在通俗的演講中,我們一直在向各種問題發言!另外,這四個簡單的單詞如何卷積?這是非常簡單的英語。你不會做正確的事嗎?你不去參加聚會嗎?這些不是奇怪的話。
-1
更強大的是,儘管最後一個“您介意看看”暗示了他們沒有讀過的假設。也許“你能在這方面告訴我嗎?”或類似的要求。語氣絕對是一種注重結果的語調,為什麼到目前為止還沒有任何回應,只有一個即將到來,這並不重要。沒有指責或批評。
PagMax
2019-11-20 16:52:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我不會像您的對手那樣強烈地回應您,但是您可以輕鬆地從電子郵件中刪除兩件事,以使其聽起來更有禮貌

感謝您的來信。

雖然您說的很欣賞,但大多數情況下,我看到這個詞是在其他人真的沒有其他選擇的情況下使用的(因此,“欣賞”聽起來基本上像是命令)。雖然這在很大程度上取決於人與人,但高速公路還是有機會的。 此處

有關此問題的其他討論。

如果需要更多時間,請告訴我。

他們不需要任何東西。你做。您可能已經讓他們覺得像他們在時間軸上倒退一樣,他們需要更多時間。

如果您想跟進,為什麼不讓它簡短而簡單

這只是我上一封電子郵件的溫和跟進。期待您的反饋/經驗。 [您也可以在某些標準內容上添加一行或兩行,因為“您的時間/業務”對我們很有價值,等等。]

Sourav Ghosh
2019-11-20 16:58:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

就我個人而言,電子郵件內容看起來不錯,無需更改。我每天多次以相同的方式發送電子郵件,直到時間永遠都不會收到負面回應。也許這是一種文化性的事情,但是從專業交流的角度來看,我看不到任何粗魯/不禮貌。不滿意(關於從他們的角度來看這是一個問題,但無濟於事),我建議更改

,但我沒有收到下面的電子郵件回复

,可以將其視為從命令/訂購位置到/ p如果我錯過了這裡的任何更新。

顯然是您自己的責任。

注意:我仍然相信,您的電子郵件內容版本很好,但是有時,您需要跟上別人的期望。如果改變言語有益,那就去做。選擇另一座山去死,口水戰根本不值得。

我會使用“跟進”而不是“插話”
@RobinBennett沒有危害,補充。
Clockwork
2019-11-21 02:52:26 UTC
view on stackexchange narkive permalink

您自己的消息內容很好。但是,這兩個句子對我來說很突出:

我將很高興收到您的來信。

而這個:

您的回復將不勝感激。

從我的角度來看,它們很好,因為我可以理解您的意圖,而這純粹是與您聯繫的。

但是,根據文化差異,它可以像我所說的被動命令那樣突出。聽起來您好像在提醒他們,他們沒有回答,如果他們回答了,那就太好了。

相反,您可以嘗試將其表達為一個實際問題,而不是暗指。 / p>

尊敬的[Counter Party],

請原諒我再次與您聯繫,但自上次討論以來,我尚未收到任何回复。

因此,我正在寫信問你[...你為什麼再次寫信的原因]?

最好的問候,

[你的名字]

Alex
2019-11-21 04:01:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我要說,您的後續電子郵件(兩個版本)絕不粗魯或不禮貌。我用於後續電子郵件的方法如下:

親愛的x,

您是否有機會查看我以前的電子郵件?

這樣,您就不會指責他們沒有回复您以前的電子郵件,這聽起來像是他們根本沒有看到您的電子郵件。它為他們提供了一個簡單的出路。

David
2019-11-21 11:05:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我很驚訝這還不是別人的答案。我喜歡以下內容:

親愛的對方,

我知道您很忙。我只是想在您的收件箱中更改它,以便我可以更新此問題的狀態。

並且可選地:

我想獲得第三回應。如果您需要更多時間,請告訴我。

謝謝帕梅拉

這可以做一些事情:

  1. 它假定他們不會忽略您的電子郵件
  2. 它使他們的地位比您高(他們很忙,並且您在等待他們的時間)
  3. 假定他們有更高優先級的事情要處理。
  4. ol>
JRE
2019-11-21 19:31:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

您正在進行一些可能導致不良反應的事情。也就是說,您得到的響應有些極端。

  1. 這兩種配方顯然都是“樣板”,是您經常使用和重複使用的標准文字。
  2. 您的“樣板”-尷尬-經常使用的某些東西應該用適當的語法精心製定並寫成,以免引起接收者的不適。英語-但是您的名字暗示您 是說英語的人。
  3. ol>

    問題的文本很尷尬,而且給人的印像是非英語母語者。這與您幾乎刻板的“說英語的人”的名字相衝突。

    爭取“最有禮貌”並不是真正有用的。在某些時候,過分禮貌是一種被動的,攻擊性的方式,告訴接收者您對他們缺乏回應感到非常沮喪-您過分禮貌的態度說:“我很禮貌,所以以免口頭攻擊這個已經無法給我我所需答案的笨蛋。”

    您的文本示例有什麼問題:

    1. 使用“在...下方”的“下”。 “以下”是用於指代文本後面的典型單詞。當我讀“在下面”時,我想“什麼?在桌子下面?” “之下”通常還有其他對象。
    2. 使用“將”而不是“將”。這兩個詞之間的區別是“被動語態”和“主動語態”之間的區別。您文本的其餘部分似乎正在嘗試“被動語態”,但是您卻對主動語態“會”一巴掌。
    3. “非常感激”似乎被誇大了,“欣賞”本身就顯得很粗魯-就像“我很感激(如果您從懶惰的屁股上站起來,)”問題。”
    4. ol>

      也就是說,我可能不會寫您收到的回复。這些似乎很極端。我認為發生的事情是,您遇到的人經常不與非英語母語者打交道。以英語為母語的人會犯一些典型的錯誤,但文字中的奇怪之處並不是以英語為母語的人會搞砸的典型事情。他們是非母語英語人士的典型代表,他們的原始文化的標準(禮貌)不同,語言語法不同(並且在英語書面文字中流血)。如果您這樣做,這很刺耳。

      或者,您只是真的得到了日子不好的人的最高答复。

      無論如何,標准文本都可以得到改善。還可以考慮為您發送的每個提醒編寫自定義註釋。 (對我而言)被問到有關較早消息的特定問題要比得到標準化的“您未能響應”消息要惱火得多。


      我每天在在Stack Exchange網站上,我知道,這裡有些人習慣了不同程度的禮貌和不同的語法。有些公式甚至會誤導人們,即使在沒有惡意的情況下使用。

      每次有人寫道“請您告訴我怎麼做X”,我想打點人。然後,我冷靜下來,並記住,這樣的措辭只是印度人為了禮貌而做的一件事-沒意識到這件事是“請您(請您站起來,做這件事,您已經答應但未能完成)告訴我如何做X?”一旦我擺脫了“噢,該死,另一個禮貌的印度人”的震驚,我就會編輯問題,並修正所有其他語法或拼寫問題。

      在您的情況下,這尤其令人討厭,因為您的用戶名說“母語為英語”,而您使用該語言的語言是“非英語母語的人”。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...