我所有的開發同事(軟件開發公司)都在印度(我在英國)的海外工作。我擔任初級職位,我的很多發展都依賴於我的海外同事教如何做事。
我很難理解同事的口音,經常發現自己要他們重複4-5次,然後我才說好並繼續前進。
顯然不是他們的錯,我感覺這開始嚴重阻礙了我的進步。混蛋?
我所有的開發同事(軟件開發公司)都在印度(我在英國)的海外工作。我擔任初級職位,我的很多發展都依賴於我的海外同事教如何做事。
我很難理解同事的口音,經常發現自己要他們重複4-5次,然後我才說好並繼續前進。
顯然不是他們的錯,我感覺這開始嚴重阻礙了我的進步。混蛋?
不幸的是,沒有捷徑,真的是要熟悉印度的口音,速度和曲率。這些可能非常具有挑戰性。
那表示有些事情會有所幫助。
如果您的公司未投資購買優質的電話會議/電話設備,則應該這樣做。
使用一個非常好的耳機,帶有兩個耳朵上的耳罩 ,並且麥克風很好,這樣您就可以結實,乾淨音頻。印度人也應該如此。如果您可以獲取視頻以看到面部,這也有助於上下文和理解。
您仍然很難理解它們,這很好。與印度人交談時,我發現重複他們所說的話並要求他們填寫我所缺少的內容很有用。這比要求他們再說一遍要好。
通過電子郵件與他們交流。這樣的好處還在於,如果您忘記了某些內容,可以稍後再查看他們的電子郵件。它還有助於解決時區差異。
當我剛開始在一家國際公司工作時,我也遇到了這個問題,當時我的同事遍布全球。像您一樣,我正在努力適應以前很少接觸的特定重音(有些重音)。但是,當我的一位同事拜訪海外辦事處時,我有一個“電燈泡時刻”。當他參加每週通話時,我也很難理解他。原來他們在理解我時也遇到了問題,但是實在太尷尬了,沒什麼好說的。 。電話系統過濾和壓縮音頻以節省帶寬,帶寬會丟失一些音頻信息,並使您的大腦更加難以處理。老式的模擬座機電話似乎失真最少(它們僅過濾聲音),而移動電話加上VoIP和衛星系統則增加了壓縮,這可能是有損的。揚聲器和低質量的耳機也會降低通話質量。所有這些音頻質量損失的總和使我的口音解密問題變得更加嚴重。更重要的是,這使我很難適應這種口音。
我做了兩件事,共同解決了我的問題。首先,我以我的辦公室夥伴(通常我不會遇到麻煩的人)為對照組,來識別導致該問題的通信設備。對我而言,這涉及為自己購買一台像樣的耳機,並說服遠程團隊使用耳機代替免提電話。如果您沒有人工控制組,也可以在遠程團隊的系統上留下語音郵件,然後回叫並收聽該語音郵件(一旦傳聲,您將能夠聽到熟悉的語音的聲音) -穿越各種音頻系統)。其次,我在當地辦公室找到了一個同事,其口音與我們的遠程團隊的口音十分相似。我特意發現/創造了與他進行親自交流的機會,在這種情況下,音質不會成為問題,並且我的大腦可以使用非語言提示進行補償。我是一名開發人員,他在我們的測試團隊中。我將走過去與他討論錯誤,而不是通過電子郵件進行所有操作。當我們在上班途中遇到彼此時,我會停下來聊天一分鐘。除了認識一個漂亮整潔的人以外,我還暴露出足夠多的口音,使我在破譯時變得更好了。
總共花了我3-4幾個月前,我真的有信心可以參加長達一個小時的會議,而不會遇到任何溝通問題。不過,我不可能完全通過電話做到這一點。口音和音頻質量問題是我必須獨立識別和解決的兩個獨立問題。我的大腦可以工作並補償這兩件事之一,但不能同時補償兩者。我鼓勵您從整體上看待您的問題,看看它所能解決的還不僅僅是耳邊。
可以使用視頻聊天嗎?我發現在某些情況下,我可以通過面對面的對話來理解外語,但在電話對話中卻聽不懂。能夠看到人的嘴並從他們的肢體語言中獲得線索,對於解碼只有聲音才能聽得懂的東西很有幫助。
這裡是另一種熟悉口音的方法:請同事推荐一些英語播客(與印度主持人一起),然後開始收聽。
因為播客主持人可能故意比實際交談中的說話慢一些,而且清晰些,所以他們首先是一個很好的訓練輪,可以更好地理解音素。
但是接下來是更好的練習嗎?提高速度!我幾乎以1.1倍的速度收聽所有播客(我在Android手機上使用“ Podcast Addict”,間隔為.1); “您必須記住這一點”太誇張了,以至於我發現它慢於1.3倍是無法忍受的。在訓練階段,您也可以放慢它們:有一個播客是如此之快,以至於我通常將他延遲到0.8倍。
YouTube還允許您更改速度,但我認為它們的增量更大:1.25、1.5等。
學習多聽的最好方法是練習,但是由於您不能在幾個小時內讓隨機的同事向您講話,因此以特定口音(最好是您感興趣的內容)播客可能是一個很好的工具!
您確實需要學習理解大多數同事所說的英語方言,這種方言在會議中使用。其他任何方法,例如用電子郵件補充會議,都是一種解決方法,將限制您的進度。
在我看來,講印度語的人說話速度很快,因此請他們放慢速度,而不是只重複他們所說的話。
要求允許記錄會議。聆聽錄音,既可以獲取您可能錯過的信息,也可以練習聆聽方言。多次聆聽相同的材料可能會幫助您理解含義。您將所聽到的與聲音關聯得越多,就意味著越容易聽。
從倫敦搬到加利福尼亞時,我適應加州英語的收听就很容易了,因為我看了很多電視節目,該方言中的電影。
YMMV,但我總是發現,當我與有口音的人交談並向他們解釋說他們的口音使我難以理解時,他們通常會接受這種方式,而不是生氣。只需提出這樣的主題,
嘿,對不起,由於口音的不同,我很難理解您對我說的話。我正在努力嘗試更好地理解你們,但是當我很難理解您在說什麼時,請忍受我。
他們應該接受這一點。我確定他們也(或過去曾)與英國人打交道時遇到過類似的問題,所以這是一條雙向路。
除此之外,不要讓他們重複他們做的事情說過,找出問題到底出在哪裡。他們說話太快了嗎?使用行話/ s語你聽不懂嗎?喃喃自語?還有嗎確定您具體遇到的問題,並要求他們修復可能出現的問題,以便您理解。當然,您必須做得很好並且尊重他人,但是應該投入他們的精力來幫助您,以便只要您不對此感到不禮貌,他們就應該對此感到滿意。
我們是一支在印度工作的團隊,在台灣的一個姊妹團隊也面臨著類似的問題。
幫助我們的是對台灣進行了15天的訪問。我發現儘管在理解口音上有些困難,但花了一些時間在同一個房間中與他們面對面交談,使我對他們的意圖和內容很清楚。
我們回到印度後,從這次旅行中獲得的線索幫助我們更好地進行了交流。
從經濟上講,這可能不是一個非常可行的選擇,但您應該詢問您的雇主可能會讓您拜訪團隊幾天。您應該會看到溝通改進方面的巨大進步。
顯然不是他們的錯...
您確定嗎?
如果我正在與非母語人士說英語,然後我用成語和行話快速交談,這真的不是我的錯嗎?
在這種情況下,非母語人士要求我重複自己直到我在講話中說出來是完全合適的
我並不是說您的同事做錯了什麼,但這也不是您的錯。交流是一條兩條路。
...經常發現自己要他們重複4-5次,然後我才說好然後繼續前進。
繼續前進,並希望稍後在對話中收集含義比要求他們重複自己的經歷更糟。以後可能會導致混亂和錯誤。
這很尷尬和困難,但是如果您真的不明白他們在說什麼,則需要讓他們知道。如果對話中有其他人以您能理解的方式說話,您可以要求他們“翻譯”。
最終,您將更好地了解他們在說什麼,同時他們會將學習如何以您能理解的方式說話。
另一個提示(儘管不確定印度的實用性):
嘗試使用固定電話,或者至少使用不會以任何方式壓縮音頻的音頻連接。
我曾經與美國的一個人一起工作,這個人在固定電話上非常清晰,但是對於任何有損單元或VoIP編解碼器卻聽不清。
我發現,如果需要討論兩台計算機上的工作,則可以使用Anydesk,teamviewer等軟件的屏幕共享功能大有幫助。只是一個建議可能並不總是適用,但會有所幫助。
沒有答案似乎是在談論交流,上下文是關鍵。
如果您不理解他們正在做什麼,從廣義上講,您將難以理解。
如果您通常了解他們的任務,那麼您可能會漏掉幾句話,就能弄清楚他們在說什麼。
在會議之前,您應該瀏覽所有可用的方式以了解他們的工作方式。此外,您將更好地準備提供建議。
此外,您還應該為一些與口音或線路質量無關的問題做好準備。這是我以前與一家公司的真實對話,該公司與我的英語說得很流利,我來自印度。提交後,我有幾點要解決
其他:我將閱讀評論並還原
我 >:否。我只需要澄清一些事情。
其他:正如我所說,我將還原
在這裡有一種文化方面的含義,其中“還原”意味著“回复” 。我以為他們會還原提交的工作,而不是回复我的反饋。
另一個示例:
其他:我不認為我可以做任何不同的事情。是不是?
我:對不起,我不明白你的意思。我們在說什麼?
“是不是”是“不是真的”的簡寫。
通過交談,人們扔了幾個這樣的文化曲線球在那裡,如果您是聽眾,不了解他們並且不能要求澄清,那麼它確實可以使您失去平衡。
告訴他們說慢一點。這對我有幫助。自從與我一起工作的印第安人開始,有些人的談話速度很快,他們甚至吃了元音。
其他答案已經表明您需要使用高質量的設備和基礎架構。當然,這是第一件事。使生活變得更加輕鬆。
我想談談另一個方面。您正在學習一種新語言。因此,歸根結底,這只是培訓問題。
只需執行以下操作。選擇您喜歡的“口音同事”,並告訴他們您想培訓印度英語以改善溝通,並詢問他們是否願意為您提供一點幫助。
然後,將約會添加到大約半小時的日曆中(也許每兩天一次?無論您倆適合什麼!)。隨便聊一下工作,私人生活或您想到的任何話題。只要確保您談論的是各種各樣的事情即可。
請從非常慢的交談開始。每當您覺得自己開始迷路時,請重新加快速度。這樣做直到您的伴侶像往常一樣說話。
其他答案指出了黑客行為,例如聽播客,視頻等。這當然也是一種好習慣,並且應該大大加快講座中的學習過程。
我遇到了類似的問題,但是現在我有一個巨大的優勢,因為我是負責人,而印度團隊正在做我的競標。這意味著我要向他們詢問他們的東西,他們必須向我解釋事情。
對此有趣的是,當我從成為另一個“呼喚者”變成完全參與時提出問題後,我對口音的理解有了很大提高。當我們吸引新成員加入團隊時,有時我仍然會遇到麻煩(說英語和寫英語的功能可能會變化很大-即使在以母語為母語的人中也是如此),但是我發現我很快就會掌握新的口音。
因此,我的建議是嘗試在活動中扮演更積極的角色:提出問題,將答案改寫回印第安人,並請他們重複一遍,如果您第一次錯過三遍(責備手機) !除了其他方面,更多地以這種方式參與將有助於提高您的個人資料並幫助您進步。
假設您使用的是最好的電話,可以花錢買...如果您可以與了解的人比其他人建立良好的關係,則可以要求他們在會議後幫助“翻譯”。 (與在末尾發送電子郵件一起)與一個人進行頻繁的交談(包括與工作無關的聊天)確實可以幫助您習慣他們的交談方式。
您似乎擔心您可能不了解他們而侮辱他們;但是他們很有可能已經知道...所以不必擔心,盡一切努力表明您正在嘗試解決問題將為您搭建橋樑。
我在南非的辦公室裡有很多印度同事,與他們緊密合作1.5年後,我仍然偶爾會感到口音不佳(4-5次重試聽起來是對的)。 解決此問題的最短方法是寫一個不清楚的單詞(用手或敲打)。
公平地說,我們中很少有人(包括其他南非人)是本地人/講英語為母語的人,因此口音有時也會與其他文化群體產生問題,就像我努力讓自己理解例如在那兒的加拿大人和美國人(我認為我的英語很好),或者在那裡時了解瑞士的一些德語方言-但其他人則不懂(我說“標準”德語)。
儘管令人沮喪,但這通常是幽默而不是冒犯。也許與您的同事以幽默輕鬆的方式進行討論,並提出一種對所有人都有效的方法。我認為要求別人不改變他們的方言不會產生任何效果,有很多本能的肌肉記憶是需要學習的。
與您的管理人員討論此事。不是關於您不了解同事的事實(這僅是您的論點的觸發因素),而是關於您所遭受的不良做法:如今,大多數與海外人員合作的公司都在使用書面交流(而非口頭交流)交流,尤其是在軟件開發業務中,出於不同的原因: